jump to navigation

La redacción de Eduardo Duhalde, y la omisión de la Universidad del Salvador 23/06/2011

Posted by María Bertoni in Literatura.
trackback

La radio y la televisión, especialmente los programas políticos, incluyen en sus espacios publicitarios la promoción del libro de Eduardo Duhalde que fue presentado en abril pasado y que al parecer va por su segunda edición. Es hora que me escuchen. El peligro de los narco estados es el título de la publicación a cargo de la Universidad del Salvador.

Cuesta creer que ni siquiera alguien de la alta casa de estudios haya reparado en el queísmo garrafal del título. ¿Será un indicio de la calidad del material que quizás el actual candidato a la Presidencia sólo dictó o apenas encargó (a un escritor fantasma con escaso conocimiento de nuestro idioma)?

Comentarios»

1. Daniela - 23/06/2011

Por Dios qué dolor de ojos!!! Por otro lado… qué osado! Digo… en su caso particular no me animaría a utilizar la palabra “narco”… qué mal asesorado Dios… yo que él salgo a desmentir la autoría del libro…

2. Martincho - 23/06/2011

El error habla peor todavía de la USAL, que encima queda re pegada desde el momento en que el rector de la universidad acompañó la presentación oficial.

3. María Bertoni - 23/06/2011

¡Totalmente, Daniela! Dolor de ojos… y de oídos cuando escuchás la publicidad en radio y TV.
Por otra parte, la presencia de la palabra “narco” da para muchos chistes fáciles. Pero mejor evitar meternos en honduras; no vaya a ser cosa que nos pase lo mismo que a Lilita Carrió.

Y bueno, Martincho, después dicen que la UBA hace política (con tono de asquito). La USAL también, y encima deja pasar errores de este calibre en los libros que edita/publica.

4. Andrés - 23/06/2011

Estoy casi convencido de que es como vos decís, pero necesito conocer la regla gramatical oficial que dice que eso está mal para terminar de convencermee, jajaa

5. María Bertoni - 23/06/2011

¡Andrés!
Volvé al post y hacé clic en “queísmo”. Ahí vas a encontrar la regla gramatical. ;-)

6. Mabel - 23/06/2011

Un corrector a la derecha !!!

7. Jor El - 23/06/2011

Yo sabía de que Duhalde suele cometer ese tipo de errores, ya era hora que alguien lo ponga en vereda!

Increíble que nadie de la editorial lo haya visto!! :D jajajja

8. Zorro con Zeta - 24/06/2011

“Jor El” tambien tiene un error “yo sabía de que ..” Es : yo sabía que!
En realidad, el del libro no es un error gramatical, es un uso coloquial bastante aceptado (incluso en españa), pero está , obviamente, en un lugar indebido: el título de un libro… es un error desafortunado.. pero creo que es solo un espejo de la gran ignorancia del propio idioma que reina en estos tiempos.

9. María Bertoni - 24/06/2011

Zorro con Zeta, me parece que Jor El hizo una broma: escribió a propósito “yo sabía de que”; “ya era hora que”…

Coincido con vos en que el error es espejo del desconocimiento generalizado de nuestra lengua. Pero, como dice Martincho, la falta es inadmisible cuando pensamos que la responsable de la publicación es una universidad.

10. Jor El - 24/06/2011

Si, así es María, lo mío intentó ser una broma :D inclusive la expresión con la que se inicia la frase, “yo sabía”, aplicada en ese contexto, es un vulgarismo todavía bastante usual.

11. Aberel - 24/06/2011

Curiosidades: Jor El usó el error como broma o ironía, mientras que Andrés tiene dudas sobre la regla, pero intuitivamente la aplicó correctamente al decir “Estoy convencido de que…” Qué nivel!

Respecto a lo que dice el Zorro, no estoy seguro de que se trate de un uso coloquial “bastante aceptado”; tal vez generalizado puede ser, pero aceptarlo o no depende también del contexto: el kiosquero de la esquina habla así pero no publica un libro.
Y para ser un espejo de la ignorancia cultural de la sociedad al menos hay que tener algún mérito previo, tal vez podríamos contemplarlo si fuera un futbolista quien lo dice. Pero no creamos con tanta facilidad que cualquier publicación que sale por ahí representa el estado reinante de nuestro idioma. De hecho creo que, por suerte, debe ser muy raro que se vean errores semejantes en las tapas de los libros.

12. momo - 26/06/2011

Es interesante el error de Duhalde, porque es típico de quienes queriendo evitar el uso incorrecto del ‘de que’ eliminan el uso correcto y usan una forma incorrecta (el ‘queísmo’).

Aunque lo haya escrito otro, eso habla de él: está preocupado por quedar bien con respecto al narcotráfico, pero ignora cuáles son las leyes correctas…

Todo dicho.

13. SebastiánRL - 05/11/2011

Y si sigue escribiendo así, van a seguir sin escucharlo.

14. Adriana - 25/01/2012

Qué importantes y profundos vuestros comentarios Sres..!!!


Deja un comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo de WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Cambiar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Cambiar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Cambiar )

Connecting to %s

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 358 seguidores