jump to navigation

Un cuento chino 28/03/2011

Posted by María Bertoni in Cine.
trackback

El raconto dramático que Roberto hace casi al término del largometraje es el gran desacierto que algunos espectadores le reprochamos a Un cuento chino. Sin embargo, aún con este golpe de efecto innecesario, la comedia de Sebastián Borensztein supera ampliamente a su antecesora, La suerte está echada, filmada siete años atrás (número cabalítico si los hay).

Al margen de sus diferencias, uno y otro título plantean la problemática del destino como fenómeno absurdo, o como producto de nuestras acciones y omisiones. En la película estrenada el jueves feriado, el protagonista se encuentra escindido entre un pasado muy presente y un ahora reducido a estricta rutina: no existe margen para el futuro (para los proyectos, para un eventual cambio) en una mente convencida de que los seres humanos somos víctimas indefensas de una fatalidad azarosa, en ocasiones con apariencia perversa.

A riesgo de escandalizar a los fans de El secreto de sus ojos, algunos sostenemos que este Roberto, ferretero porteño, ermitaño y gruñón, es el personaje que mejor viste Ricardo Darín (podríamos declarar un empate técnico con el Marcos de Nueve reinas). Lo secundan con tino Huang Sheng y Muriel Santa Ana (por otra parte, los admiradores de Cha cha cha celebramos la breve intervención de Vivian El Jaber).

Un cuento chino entretiene especialmente a quienes disfrutamos de los gags que surgen naturalmente cuando cualquier mortal se topa con un extranjero cuyo idioma desconoce. En este sentido, Borensztein explota al máximo los gajes del abismo lingüístico y cultural entre chinos y argentinos sin caer en el chiste fácil (de esos típicos del diario Crónica).

En principio hombre de televisión, ojalá Borensztein siga insistiendo con el cine. Quizás en otros siete años, el hijo de Tato sepa deleitarnos con una comedia irreprochable, o al menos más redondita.

Comentarios»

1. María Bertoni - 28/03/2011

Hermético + coetáneo = hermitáneo.
Por alguna razón, mis neuronas hacen esta rara ecuación y entonces mis dedos profanan la ortografía correcta de “ermitaño”. Pido disculpas a quienes encuentren el grosero error en alguna réplica de este post, alojada en Facebook y otras plataformas. También agradezco a Jorge por avisarme con delicado disimulo. :oops:
Aquí, más perlitas por el estilo.

2. Mabel - 01/04/2011

En principio ahora q vi la peli adhiero a tu comentario ,sobre todo en la parte q dice q Borenstein debe ser creciendo y en lo q decis de Muriel y Vivian .
Hago el mío
Roberto es un obsesivo compulsivo y eso duele(por lo patético) pero el guionista lo explica porq ha tenido en su vida episodios traumáticos .Adhiero a q hay algo de “golpe bajo” en los traumas Creo q esta necesidad de explicar del cine argentino es conmovedora .No subestiman tanto a los espectadores gran mayoria de los guionistas o directores .!!!!
Yo vi la película con disfrute Puede ser q la buena compañia ayudará, pero creo q además me gustó porq me emocionó
Apoyo el cine nacional pero espero poco asi q a veces me sorpende gratamente Darin no me gusta como actor porq siempre lo veo como muy “duro”con poco matiz pero actua asi (Es una persona cómica q actua de trágico ,siempre ,toda la peli.)
Q me gustó entonces???
Primero -Hay grandes temas :El destino y sus vueltas ,la incomunicación ,y una parte de nuestra historia q aún no cicatriza .
Segundo -Hay un producto con ganas de meter simbolismos(la muralla q nos separa culturalmente ,la pared de la vida q aunq desgastada se puede blanquear y resignificar ,la fragilidad a la q a veces estamos atados representadas por los adornitos de vidrios,el lastre q juntamos a lo largo de los años y del es díficil deshacerse,la vida q termina siendo un recorte insólito para los demás ,las tranqueras personales q hay q saltar para salir del círculo y esa vaca pesada del ser argentino q áun estoy analizando )
Tercero me reí con los gags aunq fueran elementales ,lloré con la emoción y la ternura del chino q no era persona “”era un chino”
Cuarto Se mostró la incomunicación en tres facetas a)”el chino” no sabe no nuestra lenguab)Roberto no la usa (no lee las cartas,no corresponde al amor ,monosilabea ,golpea ,se enoja pero para comprender necesita traductor chino o un cuñado ) C)Mary q usa todo ,palabras ,comidas ,hechos ,insistencias ,ideas ,dinero ,buena onda ,distancia y sonríe siempre con luz (q bella está además y q buenisima actriz es)
Resumiendo Me gustó

3. María Bertoni - 01/04/2011

¡Gracias por la mini-reseña, Mabel! Seguro a más de uno le provoca ganas de ver la película.
Con lo único que no estoy de acuerdo es con tu apreciación sobre Darín, y eso que tampoco lo considero “el” actor argentino…


Deja un comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo de WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Cambiar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Cambiar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Cambiar )

Connecting to %s

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 358 seguidores